PATOIS-SAVOYARD.COM
Le patois savoyard est une variété régionale de l'arpitan, parlé en Savoie (départements "du septante-trois" et "du septante-quatre"). Ce dialecte est compris dans la charte européenne des langues minoritaires.
Cependant, le savoyard est lui-même subdivisé en de nombreux sous-dialectes dans presque toutes les grandes vallées.
Ces dernières années, des bandes dessinées ont été traduites dans la variété savoyarde de l'arpitan. C'est le cas notamment avec Fanfoué des Pnottas, une production chablaisienne, traduite par Marc Bron, président de l'Association des Enseignants de savoyard. Ce dernier a également adapté un album de Gaston Lagaffe, devenu Gust Leniolu (voir dans la rubrique "librairie").
Tintin en arpitan savoyard
En 2007, l'Aliance Culturèla Arpitana a lancé à Cervens (Chablais) l'album L'afére Pecârd, traduction de L'affaire Tournesol en arpitan. Dans cette aventure de Tintin, le héros parle la variété savoyarde de l'arpitan, avec des tournures empruntés en particulier à la région de Thônes. L'album est écrit dans une orthographe standardisée.
Parler savoyard
Pour le parler savoyard (français régional mâtiné de tournures grammaticales et de vocabulaire arpitans), voir l'article correspondant sur wikipédia.
Prononciation des noms propres savoyards
Doit-on prononcer les suffixes -oz, -az, -x et poruquoi? Découvrez le ici, dans l'article "Toponymie arpitane".
Divers
Livre: Patois arpitan et chansons de nos grands-pères savoyards
L'écrivain savoyard de langue arpitane entre à l'Académie de Savoie
• Lexique Français-Arpitan du nom des communes savoyardes (Savoie et Haute-Savoie)
• Dictionnaire Français-Savoyard de Roger Viret
• Grammaire savoyarde